|
Название: Перероблений. Отправлено: Ярослав от 05 Ноября 2010, 22:57:47 Вітаю всіх.
Запитують вже в мене деякі камради, чи я ще від справ не відійшов. А то рідко з"яляюсь, та не викладаю нічого :) Відповідаю - поки живий, доти і ножі робить буду. :) >:( Немає зараз часу майже. Та і роблю в основному на замовлення, тож якщо власники схочуть виставлять самі. А для "щоб не забули" покажу накосячений один. Давно його зробив. Та запоров спуски. А це попався він мені на очі, я за нього і спробував переточити спуски з прямих на ввігнуті. Заодно трішки прибрав косяків. Змінив чуть геометрію клинка.. Був раніше от такий (http://io.ua/15606421i.jpg) (http://io.ua/15606421p) Став от такий (http://io.ua/16351696i.jpg) (http://io.ua/16351696p) (http://io.ua/16351699i.jpg) (http://io.ua/16351699p) (http://io.ua/16351704i.jpg) (http://io.ua/16351704p) (http://io.ua/16351710i.jpg) (http://io.ua/16351710p) ПС. За фото звиняйте.. сьогодні вина випив, різкість пропала. {01} :D Название: Re: Перероблений. Отправлено: Циркач от 05 Ноября 2010, 23:26:03 Хорошо сделано! Гораздо лучше стало. ;)
Сделал меньше рикассо, спуски вогнутые здесь как раз очень к месту. А то, что редко стал появляться, так за это тебе {0_3} ;D {0_6} Название: Re: Перероблений. Отправлено: ja)d. от 05 Ноября 2010, 23:46:14 хе, виглядає вже краще :) Але б оцю п'ятку http://m.io.ua/img_aa/medium/1635/16/16351699.jpg я б зробив вигнутою в інший бік, імхо - так красивіше :) тобто щоб збоку виглядало як дві увігнуті грані.
Название: Re: Перероблений. Отправлено: MadZerg от 11 Ноября 2010, 22:12:08 Понравился ножик.
Материал накладок не самодельный? ЗЫ Клеймо на русском.)) Название: Re: Перероблений. Отправлено: Ярослав от 11 Ноября 2010, 22:32:36 хе, виглядає вже краще :) Але б оцю п'ятку http://m.io.ua/img_aa/medium/1635/16/16351699.jpg я б зробив вигнутою в інший бік, імхо - так красивіше :) тобто щоб збоку виглядало як дві увігнуті грані. нічого не зрозумів... :OМатериал накладок не самодельный? ЗЫ Клеймо на русском.)) http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov-term-35736.htmhttp://poiskslov.com/word/ножовщик/ Як правильно на Українській мові? :) ПС цікаве: Цитировать КНИГА РЕМЕСЕЛ И ТОРГОВЛИ ГОРОДА ПАРИЖА О КУЗНЕЦАХ И ИЗГОТОВИТЕЛЯХ БУРАВОВ, КРЮЧКОВ И ШЛЕМОВ О КУЗНЕЦАХ-НОЖЕВЩИКАХ Никто не может быть в Париже ножевщиком, если не купит ремесла у короля, а продает его от имени короля главный королевский кузнец, которому король его дал; продает так, как ему угодно, одному дороже, другому дешевле до 5 су; эти 5 су он не может превышать. Как только ножевщик купил право заниматься ремеслом у того, кто заведует этим ремеслом от имени короля, он должен поклясться на святых, что будет хорошо и честно относиться к ремеслу по обычаям и кутюмам, которые таковы: никто из ножевщиков не может одновременно иметь более двух учеников и не может брать их менее, чем на шесть лет обучения, но на больший срок может брать и за деньги, если может получить (...), не может работать в праздничные дни, когда весь город празднует, ни ночью над изделиями, которые относятся к ремеслу ножевщика, так как ночное освещение недостаточно для этого ремесла (...), не должен работать в мясоед после звона к вечерне, ни в пост после звонка к повечерию (...)не должен переманивать от других ученика, или подмастерья, сам ли, или через другого, прежде, чем те закончат свою службу. Название: Re: Перероблений. Отправлено: MadZerg от 11 Ноября 2010, 22:42:14 Не нашел похожего слова в украинских словарях :(
Но ведь оно, как суслик из ДМБ: Оно есть, а мы его не знаем... Не имел в виду ничего обидного{0_6} Название: Re: Перероблений. Отправлено: Ярослав от 11 Ноября 2010, 22:44:18 Не нашел похожего слова в украинских словарях :( Так отож... історики теж такого не знають :) {0_6}Но ведь оно, как суслик из ДМБ: Оно есть, а мы его не знаем... Название: Re: Перероблений. Отправлено: leoyas от 11 Ноября 2010, 22:48:22 Перероблений дуже вдало ;) Сподобалося все {0_4}
Цитата: Ярослав Як правильно на Українській мові? Ножар, імхо краще, але я не філолог - це лише імхо.Название: Re: Перероблений. Отправлено: Ярослав от 11 Ноября 2010, 23:01:45 Перероблений дуже вдало ;) Сподобалося все {0_4} Цитата: Ярослав Як правильно на Українській мові? Ножар, імхо краще, але я не філолог - це лише імхо.Спілкувався з істориками на цю тему.... Кажуть що визначення суто для людини що займається не було. Було слово зброяр - узагальнене. Був коваль... Хоча хто зна. Можливо і неправильно. :O http://ru.wiktionary.org/wiki/ножар Название: Re: Перероблений. Отправлено: Циркач от 12 Ноября 2010, 00:14:36 Цитата: Ярослав Як правильно на Українській мові? Ножар, імхо краще, але я не філолог - це лише імхо.Действительно, словарь переводит "ножовщик" как "ножар". В украинском языке нет слов, заканчивающихся на "-щик". Например: рус. "сварщик" - укр."зварювальник". "Ножар" звучит непривычно, но ярко и достоверно. Например - "вівчар". Тоже заканчивается на "-ар". Другое дело, что слово "ножар" для непосвященных будет восприниматься как существительное (іменник). Хотя: корень - "нож", суффикс -"ар "С другой сторны, русск. "ножевщик" тоже имеет корень "нож" и суффиксы "ев" и "щик". Т.е. это - существительное, образованное с помощью суффикса, обозначающего профессию. А вообще, Ярослав, тебя не должно смущать - правильно или неправильно ты написал. Т.к. украинский язык несколько лет назад начал принимать новый облик и пополняться новыми словами. И если в современном украинском языке появилось слово "прутень", обозначающее мужской половой орган, то и ты смело можешь обогатить украинский язык новым словом: "ножовщик" (укр. транск. - ножовщык) ;D П.С. "прутень" - супер! Ни в одном языке нет такого явного указания на мужскую силу и здоровье! 8) "стальной прут" ! - ;) ;D {0_6} Название: Re: Перероблений. Отправлено: Ярослав от 12 Ноября 2010, 00:21:25 ;D
|